Fostering Understandings of Culture in French Teacher Education through Technology
The digital culture of the computer has become our students’ way of learning, thinking, and communicating. Slowly but surely it has transformed what it means to learn a foreign language, what we mean when we talk of ‘communicating’, ‘negotiating meaning’, and, ultimately, ‘understanding the other’ (Kramsch, 2013 p. xii)
WestCast 2019 – A chance to explore, learn, reflect and share with others
Over the past school year, I have had the opportunity to work on a small Teaching and Learning Enhancement Fund (TLEF) project dedicated to developing French teacher candidates understandings of technology and open education resources. Our team has conducted workshops, developed online resources on Scarfe Digital Sandbox and worked alongside French teacher candidates. As part […]
Scribjab (FR)
Scribjab est un outil multilingue où on peut créer et partager des histoires numériques. Les histoires sont écrites en 2 langues: Pour en savoir plus sur Scribjab il y a la visite guidée qui est disponible sur leur site à propos. Le site a été créé par deux professeures de l’Université de Simon Fraser (KellenToohey […]
Storybooks Autochtons / Indigenous Storybooks
Indigenous Storybooks est un site canadien destiné aux enfants, aux familles, aux membres de la communauté et aux éducateur.rice.s. Inspiré des histoires sous licence libre de “Little Cree Books”, ce projet vise à rendre le texte, les images et les enregistrements audio des histoires disponibles dans les langues autochtones ainsi qu’en anglais, en français et […]